基本有中文字幕就好了 配音什麼沒有要求 剛剛好也可以學習外語<div></div>
如果是自己要看的不用陪小孩,就聽原本的配音跟中文字幕。中文配音感覺情緒很不對,很做作。
看原來的配音比較有味道
感覺會起疙瘩
小朋友的類型我陪著看是可以接受, 其他的就不能了, 台灣聲優的水準還是不足
其實不管看電影還是追劇
一直都只看中字原音
其他我真的無法<br><br><br><br><br><div></div>
我都可以只要有中文字幕可以看能知道在講什麼就好了{:31:}
我也是比較喜歡原文的感覺 中文配音感覺上沒有可以把角色的情緒帶出來
有些會聽中配是因為想要找回小時候的情懷 像是南方公園跟中華一番
平常還是比較習慣聽原文的
喜歡聽原文的配音 才貼近人物劇情
最多看字幕
除了很久以前的之外都不會聽中配<br><br><br><br><br><div></div>
日本電影的話我就不喜歡中文配音
比較喜歡原音
跟中文字幕
中文配音聽起來很怪...
有原文配音再以中文字幕當輔助,這樣看影片覺得會是更好。
非常不喜歡, 最好原音有中文字幕
我個人喜歡原本的配音 加上中文字幕 這樣我覺得比較好<br><br><br><br><br><div></div>