查看完整版本: 大家看電影會喜歡看中文配音嗎?
頁: 1 2 3 4 5 6 7 8 [9] 10 11 12 13 14 15 16 17 18

fbcc3792 發表於 2021-7-2 09:55 AM

我比較喜歡原音。有字幕就不怕看不懂
有時後外國電影中文配音沒味道<div></div>

blackwhite2014 發表於 2021-7-2 10:37 AM

原配音比較對味,除非跟小朋友一起看,才會找中文配音

noway060606 發表於 2021-7-2 10:43 AM

還是原聲帶看起來比較合拍,不然嘴型不對很容易出戲阿

ilovekml 發表於 2021-7-2 10:45 AM

我是比較喜歡聽原聲的,中文配音好像怪怪的

Mycoplasma.TwK 發表於 2021-7-2 10:54 AM

完全不會欸..

中配感覺就失去那個味道了

喜歡原文加中文字<br><br><br><br><br><div></div>

dede203 發表於 2021-7-2 11:38 AM

完全無法接受,只能聽原配,原配的才有味道

zzjordam 發表於 2021-7-2 11:58 AM

英文配音的比較可愛 有些廠商找中文配音的找的人都很奇怪 配出來怪怪的

Slyada987 發表於 2021-7-2 12:04 PM

天哪這魔法阿嬤好懷念阿

james5120135 發表於 2021-7-2 05:13 PM

不會 會有一種很奇怪的感覺

tzulinnnn 發表於 2021-7-2 05:29 PM

小時候看的電影可能會習慣中配(例如:哈利波特)
所以現在拿出來回味也會看中配
但大概國中以後就沒在看中配了
之後的電影都看原文配音<br><br><br><br><br><div></div>

qss11 發表於 2021-7-3 05:04 PM

聽原配音好
當然是有中文字比較好

rootrim 發表於 2021-7-3 05:49 PM

原文配音最好,多數呈現效果也比較自然。魔法阿嬤本來就是台灣人製作的,原文就是中文和閩南語,說最強也不對,因為配的就是原文。

ykkidog 發表於 2021-7-3 06:45 PM

還是喜歡看原本的語音比較習慣
總覺得看中文配音有點怪怪的

jackie711223 發表於 2021-7-3 06:57 PM

魔法阿嬤的中配就是原配阿

其時喜歡中配跟原配也沒有對錯

真的要說比較喜歡的話,會比較喜歡原配阿

但是就是有中配比較優秀的例子存在

例如南方四賤客,雖然中配到劇情都改了,但是獨創了中配風格,更勝原配

很多卡通動畫的中配聽久了,你也會習慣的

像是櫻桃小丸子或是蠟筆小新的中配,我認為就是一等一的,可能是因為時間太長
大家的功力也越來越深厚,而且中配聽久了也不會覺得奇怪或是畫面不和的感覺

我認為短期的作品中配,配音員沒時間了解故事背景就得配音,畫面跟聲音多少也是會有落差

這是台灣的配音環境的問題啊

只能說青菜蘿蔔各有所好...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div>

rewqazxc 發表於 2021-7-3 07:15 PM

我不能接受~~
但不能不說有些真的是中配比較有趣
像是辛普森啊、冰原歷險記啊
之類的
重點也是中文要翻得好,不能直接照翻
<br><br><br><br><br><div></div>
頁: 1 2 3 4 5 6 7 8 [9] 10 11 12 13 14 15 16 17 18