自己也常在奇摩上換Catchplay的兌換券
有想看的就換 不用付月費真的蠻划算的<div></div>
電影會看原音,卡通會看中配XD我覺得卡通的中配都很好笑
catchplay比較多電影,之前也是用奇摩的免費券,希望之換有多一點動話卡通
原配比較有FU中文都卡卡的@@...
感覺配來配去都是那幾個人的聲音,只是換個共鳴還有咬字而已
習慣聽原文配音看中文字幕,否則聽中文有時會覺得怪怪的。
喜歡看原文配音的
最近有看一些港劇粵語發音
感覺上比中文配音的好多啦<br><br><br><br><br><div></div>
不喜歡,還是喜歡他們本身自己的聲音,這樣才能聽到他們演戲的張力
不愛,還是喜歡聽原音
中配感覺就是不對味
原音配上中文字幕就完美了。
不喜歡中文配音,味道就是不一樣
看有中文配音的影片眼睛比較輕鬆。
還是比較喜歡聽原音,有些配音要原因才對味<br><br><br><br><br><div></div>
當然是哪一國的就看哪國配音啊。
有中文字幕給我看
講啥語言都行{:32:}
完全不能接受中配 電視上的卡通還可以
有賣出好票房的還可以
但如果是那種只為了找藝人蹭熱度的 我一律看原文
感覺原文較好理解當下角色的心情與情緒
我個人比較喜歡原音配字幕
不過花木蘭真人版好像是講英文(?
所以我到現在還沒看XD<br><br><br><br><br><div></div>